1、在书的第175页表6-1中,最后一栏少了“过滤驱动程序”,大概是打印的问题。2、翻译讲究的是“信、达、雅”而非本书第1页和第4页所说的“信、雅、达”。“信达雅”一词出自严复的《天演论<译例言>》。3、本书中“象”和“像”的使用好像一直都搞不清楚,不知是故意为之...
全文
表情
znsoft谢谢.如果有下次印刷的机会,会更正的.(2007-01-15 09:06)

返回顶部