dspboy
驱动牛犊
驱动牛犊
  • 注册日期2001-06-09
  • 最后登录2001-12-11
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 积分0分
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 原创分0分
  • 专家分0分
阅读:1691回复:3

请教两个术语的翻译

楼主#
更多 发布于:2001-07-10 22:13
resident buffer
lookaside list
走进城市的狼,乐观执着的狼。
KDriver
驱动中牛
驱动中牛
  • 注册日期2001-06-09
  • 最后登录2008-09-13
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 积分0分
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 原创分0分
  • 专家分0分
沙发#
发布于:2001-07-11 10:09
lookaside list是后备链表
“萎软”,是Microsoft的小名!
jeosph
驱动中牛
驱动中牛
  • 注册日期2001-04-19
  • 最后登录2006-08-08
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 积分96分
  • 威望11点
  • 贡献值0点
  • 好评度9点
  • 原创分0分
  • 专家分0分
板凳#
发布于:2001-07-11 10:19
lookaside  内存旁视列表
KDriver
驱动中牛
驱动中牛
  • 注册日期2001-06-09
  • 最后登录2008-09-13
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 积分0分
  • 威望0点
  • 贡献值0点
  • 好评度0点
  • 原创分0分
  • 专家分0分
地板#
发布于:2001-07-11 11:24
你没事不向前看,旁什么视呀。翻译嘛,就得神似,你用金山词霸点一下lookaside就知道了。建议你以后碰到把这个词翻成旁视的烂书,最好躲远点――这个翻译的人熊的ENGLISH水平也太让人那个了。
说实话,我是见识过怎么翻译一本计算机书的。我们学校的一个刚参加工作的英语老师,连电脑都没有碰过,却参加了好几本计算机书的翻译,很多专业名词不懂就随便胡谄一个上去。你说这样的书能看吗?
在此也希望站长赶快组织人把几本经典E文书赶快作成中文版。
“萎软”,是Microsoft的小名!
游客

返回顶部