阅读:868回复:5
汉城与Peking
汉城与Peking
汉城市长宣布要把汉城的中文名称更改为首尔。话音甫落,千层浪即起。支持者说叫什么名字是人家自己的事情。反对者则说中文译名是中国人的事情,不劳你韩国朋友烦恼,并且这是“去中国化”的一种表现。 其实中国人也曾经遇到和韩国人一样的麻烦。二三十年以前,中国首都北京的英文叫法是Peking。Peking是一个很有历史的翻译。后来中国搞人名、地名翻译的标准化,把北京两字的拼音Beijing作为北京的英文标准翻译。政府也是要求各国使用Beijing这个译名。 时间过去许多年后,现在Beijing这个译名使用情况如何呢?各国家的政府机构一般均使用Beijing,民间机构在对华往来中的正式文件也都使用Beijing,要是用Peking他们也怕出问题。而Peking这个译名也有广泛使用,主要是在一些非正式场合,还有就是叙述到比如京剧、北京大学这些比较有传统的词语。 其实这种事情也是很简单的。他愿意叫首尔就叫他首尔好了,既然是朋友,这点事又是多大事呢?不值得叫真。互相尊重吧了。比方说王老五宣布自己改名叫王百万,那咱就喊他王百万好啦。Seoul,正式场合就叫他首尔,非正式场合叫汉城也罢,首尔也罢,随个人自己习惯了。比如任贤齐、舒淇主演的《汉城攻略》就要公演了,大概不一定非要改成《首尔攻略》吧? ------[长江一浪] |
|
|
沙发#
发布于:2005-01-21 12:36
无所谓!!
|
|
板凳#
发布于:2005-01-21 12:39
还是灌
|
|
|
地板#
发布于:2005-01-21 18:56
还是灌 接着来。。。。。。。 :o |
|
|
地下室#
发布于:2005-01-22 11:50
无所谓!! |
|
5楼#
发布于:2005-01-22 12:09
[quote]无所谓!![/quote] |
|
|